Pracownia Przekładu Tekstów Literackich


Pracownia Przekładu Tekstów Literackich

Pracownia Przekładu Tekstów Literackich działa w ramach Instytutu Filologii Germańskiej UWr. od 2016 roku. Wcześniej, od 2008 roku istniała w tym samym Instytucie Pracownia Translatoryczna, która w naturalny sposób uległa przeobrażeniu. Projekt przekształcenia Pracowni Translatoryki w Pracownię Przekładu Tekstów Literackich był koncepcją autorską prof. dr hab. Anny Małgorzewicz, która na kierownika nowej pracowni zaproponowała dr. Krzysztofa Huszczę. Powstała jednostka ma charakter naukowo-dydaktyczny i stanowi szeroką platformę wymiany myśli oraz doświadczeń pracowników nauki i studentów. Jej zadanie polega również na kontynuowaniu dotychczasowych działań Pracowni Translatoryki, ukierunkowanych na koordynację w Instytucie wszelkich badań naukowych w zakresie translatoryki i obejmujących wszystkie rodzaje tłumaczeń, oraz translodydaktyki akademickiej oraz szkolnej przy jednoczesnym wyeksponowaniu prac nad przekładami tekstów literackich, stanowiących najlepsze źródło poznawcze epok literackich, zmieniającej się rzeczywistości historyczno-społecznej, politycznej, przekształceń kulturowych i wątków interkulturowych. Ten rodzaj specjalizacji wynika z wielokrotnych sygnałów od zainteresowanych studentów, a także z doświadczeń zebranych przez kadrę wykładowców w trakcie licznych seminariów, proseminariów, warsztatów oraz badań własnych poświęconych tym dziedzinom, organizowanych dotąd niezależnie przez poszczególnych pracowników IFG. Ponieważ działania badawcze i praktyczne Pracowni nie są ograniczone do konkretnej epoki literackiej i konkretnego obszaru niemieckojęzycznego, nasuwa się wręcz konieczność współpracy z przedstawicielami wszystkich Zakładów Instytutu Filologii Germańskiej.

ZREALIZOWANE PROJEKTY


Kierownik

dr Krzysztof Huszcza

Projekt "Zintegrowany Program Rozwoju Uniwersytetu Wrocławskiego 2018-2022" współfinansowany ze środków Unii Europejskiej z Europejskiego Funduszu Społecznego